话说人有三急,这上厕所之事纵然再不雅也属于民生之事,不分贵贱雅俗,办事过程都一样。可是呀,自从人类有了文明之后,这事的称谓还就是有了天壤之别的差异。

先说中文里上厕所的说法。古文里面,我只记得两个,一个是“出恭”,另一个是“更衣”。至于“如厕”似乎也是古已有之的说法,因为没有考证,不敢把它正式归到古代用语里边。不过“如”在古文里面有“到”的意思,白话文里面“如”就只有如果的意思,所以感觉上应该是古文说法吧。相比之下,“出恭”和“更衣”就比“如厕”文雅得多。

到了白话文里边,老百姓最常用的还是“上厕所”或者“去洗手间”。委婉一点的可以说“我去方便一下。”女士的措辞可以用“去补妆”。比较有点意思的是“你等一下,我去去就来。”这个说法在西方也有相同的意思:“Excuse me, I will be back in a minute.”这个是西方民众普遍的用语。再来看称得上风趣等级的说法。“我先去应一下急。”这个看似简单其实内含“人有三急”的典故。不过人之三急究竟是哪三急,我还是没弄懂,需要遇到个语文大师好好请教请教,也不知道怎么查书。猜吧,有一急就是没把握:尿急?便急?剩下一急难道是屁急?那打膈,打喷嚏就不算急么?这些都是很难忍的东西啊!对了,还有呕吐也是不好忍的。上吐下泻多少也要占去两急吧。说得突然感到有些恶心,呕~~真是郁闷到了的人,居然写文章自己恶心自己。运用典故的还有一种说法就是“肥水不留外人田。”在自家上厕所就说这个,要是上的是外头的厕所就叫:“我这肥水得流外人田了!”我们山区地带还有一种很有美感的说法叫做唱歌,这个特指小便,如果是在野外上的话,就叫做唱山歌。小便似乎比大便的说法要多一些,也可能是小便在一天之内上得多一点,措辞用得多了自然就会有新的产生出来,比如说交水费。剩下的就是有点低俗的或者直白的说法,比如“我去爽一把。”
“我去拉一把。”之类的。回想自己经常在厕所里问自己的朋友:“你是大是小,要不要我等你?”

再看西方的说法。西方虽然对屎和尿都有专有名词,但是日常生活中几乎都不会用到,屎和尿基本都快成为学术用语了。像我们用大小来指代屎和尿,他们用Number 1指尿,Number 2指屎。而且平时也不用Number 1或者2来说自己上厕所。他们的习惯是偷偷溜到厕所去了事,而不会向别人交代自己去哪要干什么。如果是在谈话中实在忍不住了就说:“Excuse me, I will be back in a minute.”当然,有时也会用到Toilet或者Bathroom这个词来问厕所在哪里。顺便提一句,欧洲基本没有所谓的公共厕所,旅游时要上厕所很麻烦,除了加油站,咖啡厅是比较能容易找到的地方,不过要花点钱就是了。这点让我觉得很苦闷。感觉上欧洲人上厕所很少,八成是浓茶和咖啡喝太多了,脱水脱得厉害,小便也就省了,而且还老得快。扯远了,回过头来说风趣的说法。如果有朋友先去了厕所,你后去,你就可以说:“I think I’d better go and check to see what damage you have done in the toilets.”如果你在朋友家做客(别的地方其实也可以),你可以说:“I’d better check to see if the plumbing in the bathroom is in good working order.”普通点的就说:“I have to get rid of an extra load \weight.”此外,女士可以说:“I would like to powder my nose.”估计中文里补妆的说法是从这句学来的,又或者是不约而同,我就不去深究了。还是回头去写我的论文要紧,闲扯淡就到这里吧,泪奔。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。